Capodanno と新年の違い
2019年1月2日(水)
明けましておめでとうございます。
どうぞ、皆さま健康で佳い一年を過ごされますように。
はてなブログから、
「書き残そう、あなたの人生の物語」と
新年のメッセージが来て、
よし、そうだなとブログを開きました。
でも、たいそうな人生の物語も思いつかず、
今日は、どこの国でもお祝いする新年の
捉え方について書いておこうと思います。
日本人にとって、やはり元旦は特別な日。
文化と歴史に根付いて、御節にはじまり
家族代々の味や新年の迎え方がありますよね。
その位置付けはイタリアではまさに
クリスマスで、家族と集う。
その家族の代々の料理、
プレゼント交換の仕方、ゲームなどなど。
新年はむしろお友達とワイワイ、
パーリーピーポー化するのが
イタリアのCapodanno と、私は見ています。
だからか、年末には普段あまり見かけない
若者の泥酔ニュースを見かけました。
このcapodanno 、訳せばお正月ですが、始発と終着駅をcapolinea と
表すように、一年の終わりと始まりを意味します。
そう、一年の終わりも含むのです。
31日からおめでとうの
SMSの波。
日本人の私には、まだ一年終わってないよ、
相変わらず気が早いなぁーーーと思っていたのは
間違いで、訳だけでは伝わらない
日にちの捉え方の違い。
なるほど。
今週末やこの土日の指す範囲も
私の中でまだ曖昧なまま。
言葉って奥深い。
言うなれば、
23日あたりからクリスマス前のおめでとう、
25日にもおめでとう、 そして31日、1日とびっくりするほど おめでとうな1週間。
2019年、イタリア語の語学力アップと
理解の掘り下げを目標にしようかな。